Powered By Blogger

Friday, February 22, 2008

I state what is in your best interest

I state what is in your best interest


{Radhaswami Dayal ki Daya Radhaswami Sahai:
"Grant Merciful Radhasoami Thy Grace and Protection"}


I Say This For Thine Own Good -- Sant Radhaswami Sahab




[English rendering of Hindi translation, by Maharshi Santsewi ji Paramhans (1920-2007), of a verse composed by Sant Shiv Dayal Singh or Sant Radhaswami Sahab (1818-1878) of Agra, U.P., India, the first Guru of Radhaswami Sect of Santmat, excerpted from the October 2004 edition of the Hindi Monthly "Shanti Sandesh" (Message of Peace) published from Maharshi Mehi Ashram, Kuppa Ghat, Bhagalpur, Bihar, India -812 003.

- English Translation by Pravesh K. Singh

http://groups.yahoo.com/group/sant_santati

http://blog.360.yahoo.com/praveshksingh

In the following verse Sant Radhaswami Sahab has explained very lucidly the ideal way of living and meditation to be adopted by a spiritual seeker who has a genuine thirst for Self-Realisation or for getting rid of the painful vicious cycle of birth & death. A few words or phrases used in the verse are difficult of interpretation and call for an experienced and self-realised Sant for clear elucidation of their true connotation:


Original Verse:

"Cheto Mere Pyare, tere bhale kee kahoon ||

Guru too poora dhoondh, tere bhale kee kahoon ||

Shabd rataa guru dekh, tere bhale kee kahoon ||

Tis guru sewaa dhaar, tere bhale kee kahoon ||

Guru charanaamrit pee, tere bhale kee kahoon ||

Guru parashaadee khaao, tere bhale kee kahoon ||

Guru aarat kar le, tere bhale kee kahoon ||

Tan man bhent chadhaav, tere bhale kee kahoon ||

Bachan Guru ke maan, tere bhale kee kahoon ||

Guru ko kar parsann, tere bhale kee kahoon ||

Nitt bhajan kar nem, tere bhale kee kahoon ||

Jeev dayaa too paal, tere bhale kee kahoon ||

Dukkh na de too kaay, tere bhale kee kahoon ||

Bachan taan mat maar, tere bhale kee kahoon ||

Kaduwaa too mat bol, tere bhale kee kahoon ||

Sabako sukh pahunchaav, tere bhale kee kahoon ||

Naam amee ras peev, tere bhale kee kahoon ||

Seel chhimaa chit raakh, tere bhale kee kahoon ||

Santosh bibek bichaar, tere bhale kee kahoon ||

Kaam krodh ko tyaag, tere bhale kee kahoon ||

Lobh moh ko taar, tere bhale kee kahoon ||

Deen gareebee dhaar, tere bhale kee kahoon ||

Santon se kar preeti, tere bhale kee kahoon ||

Bhojan bahut na khaav, tere bhale kee kahoon ||

Satsang mein too jaag, tere bhale kee kahoon ||

Maan badaaee chhod, tere bhale kee kahoon ||

Bhog baasanaa jaar, tere bhale kee kahoon ||

Sam dam hirade dhaar, tere bhale kee kahoon ||

Bairaag bhakti naa chhod, tere bhale kee kahoon ||

Guruswaroop dhar dhyaan, tere bhale kee kahoon ||

Guru hee kaa jap naam, tere bhale kee kahoon ||

Guru stuti kar nitt, tere bhale kee kahoon ||

Guru se prem badhaav, tere bhale kee kahoon ||

Teerath moorat bharm, tere bhale kee kahoon ||

Jaat abhimaan bisaar, tere bhale kee kahoon ||

Pichhalo kee taj tek, tere bhale kee kahoon ||

Waqt Guru ko maan, tere bhale kee kahoon ||

Teerath Guru ke charan , tere bhale kee kahoon ||

Guru kee sevaa bart, tere bhale kee kahoon ||

Vidyaa Guru updesh, tere bhale kee kahoon ||

Aur vidyaa paakhand, tere bhale kee kahoon ||

Leek puraani chhod, tere bhale kee kahoon ||

Jo Guru kahe so maan, tere bhale kee kahoon ||

Maarag jnaan na dhaar, tere bhale kee kahoon ||

Bhaktee panth samhaar, tere bhale kee kahoon ||

Surat shabd mat le, tere bhale kee kahoon ||

Surat chadhaa nabh maahi, tere bhale kee kahoon ||

Gagan tirkutee jaav, tere bhale kee kahoon ||

Dasave dwaar samaav, tere bhale kee kahoon ||

Bhanwar gufaa chadh aav, tere bhale kee kahoon ||

Sattalok dhas jaav, tere bhale kee kahoon ||

Alakh agam ko paav, tere bhale kee kahoon ||

Radhaswami naam dhiyaav, tere bhale kee kahoon ||

Bhatak atak sab tod, tere bhale kee kahoon ||

Tek paksh Guru baandh, tere bhale kee kahoon ||


Translation:

O My Dear One! Wake up, Come to your senses! | I state what is in your best interest ||

Search or look for an accomplished Guru | I state what is in your best interest ||

Find a Guru (who remains) immersed or engrossed in Meditation on the Divine Sound | I state what is in your best interest ||

Serve such a Guru | I state what is in your best interest ||

Sip his foot-nectar (water in which his feet have been washed) that is, (have utmost devotion towards him - English Translator) | I state what is in your best interest ||

Eat/ accept the `prasaad' (propitiatory offering;) given by the Guru (Guru's discourses or kind words of counsel are also his `prasaad' only – English Translator) | I state what is in your best interest ||

Show `arti/ aaratee' (a ceremony performed in worship, by moving a dish holding a lamp in circles in front of an idol or statue – English Translator) to the Guru | I state what is in your best interest ||

Offer yourself whole-heartedly (physically and mentally) at his lotus feet. | I state what is in your best interest ||

Pay heed to the Guru's teaching; bear his words in mind | I state what is in your best interest ||

Propitiate Guru (the best way to make Guru happy is to obey his instructions resolutely – English Translator) | I state what is in your best interest ||

Practice meditation daily in accordance with the rules (as taught by the Guru) | I state what is in your best interest ||

Be merciful, kind or compassionate to other beings or creatures | I state what is in your best interest ||

Do not cause trouble or distress to anybody | I state what is in your best interest ||

Do not taunt or ridicule anybody | I state what is in your best interest ||

Do not utter bitter or harsh words to anyone | I state what is in your best interest ||

Bring happiness to all | I state what is in your best interest ||

Drink the elixir of Sound | I state what is in your best interest ||

Maintain or preserve virtuosity & forgiving disposition | I state what is in your best interest ||

Imbibe the virtues of contentment and prudent wisdom | I state what is in your best interest ||

Renounce lust and anger | I state what is in your best interest ||

Keep greed and infatuation at bay | I state what is in your best interest ||

Live a life of poverty (conscious detachment from, or non-indulgence in, riches – English Translator) | I state what is in your best interest ||

Inculcate genuine love & affection for Sants | I state what is in your best interest ||

Do not overeat. | I state what is in your best interest ||

Attend Satsang alertly or attentively | I state what is in your best interest ||

Abandon weakness, or desire, for dignity and praise/adulation | I state what is in your best interest ||

Burn or destroy the indulgence or passion for worldly or sensory pleasures/enjoyments | I state what is in your best interest ||

Control your mind, restrain or suppress your senses | I state what is in your best interest ||

Never forsake detachment and devotion | I state what is in your best interest ||

Focus your attention to visualise the Holy form of your Guru in the inner sky | I state what is in your best interest ||

Chant internally or repeatedly recite the name of Guru | I state what is in your best interest ||

Sing praises or glory of Guru daily | I state what is in your best interest ||

Intensify your love for Guru | I state what is in your best interest ||

Mind! Places for pilgrimage and idols are illusions | I state what is in your best interest ||

Renounce the pride in (the highness of) your caste | I state what is in your best interest ||

Forsake the hope in the past | I state what is in your best interest ||

Believe or have faith in the Living Guru | I state what is in your best interest ||

Consider the lotus feet of Guru as pilgrim-centre | I state what is in your best interest ||

Treat the service to Guru as the meritorious act of devotion, or penance | I state what is in your best interest ||

Acknowledge the counsel of Guru as your true learning or wisdom | I state what is in your best interest ||

See all other education or knowledge as being sham or of no true worth | I state what is in your best interest ||

Quit orthodoxy or old ways, or worn out traditions | I state what is in your best interest ||

Obey meticulously whatever the Guru commands | I state what is in your best interest ||

Do not follow the belief that true liberation can be achieved all by `jnana/jnaana' (knowledge) alone | I state what is in your best interest ||

Adopt the path of `bhakti' (devotion/meditation) | I state what is in your best interest ||

Follow the path of `surat shabd' | I state what is in your best interest ||

Ascend your consciousness in the inner sky | I state what is in your best interest ||

Soar into the Realm of `Trikuti/Trikutee' (Sphere of `Maya Brahma' or the region where Sun is sighted internally) | I state what is in your best interest ||

Enter into the Tenth Door (here reference is to the 'Shoonya (Void) or the region between the `Trikuti' and `Maha Shoonya' (Great Void)) | I state what is in your best interest ||

From there rise into the `Bhanwar Gufa' (Spiralling or Whirling Tunnel or Cave) | I state what is in your best interest ||

Be saddled into the `Sattalok/Satalok' (The Region of Quintessential Sound or Pure Consciousness) | I state what is in your best interest ||

Make your access into the domains of `Alakh' (The Invisible Region) and `Agam' (The Inaccessible Region); (both these regions lie beyond the `Sattalok") | I state what is in your best interest ||

Behold Radhaswami/Radhasoami (True Supreme Being)| I state what is in your best interest ||

Snap your ties with all the wanderings and attachments | I state what is in your best interest ||

Have firm belief in Guru (belief that following Guru's commandments only would lead to the Supreme Destination) | I state what is in your best interest ||


Come Into Being as You Pass Away - The Gospel of Thomas

Come Into Being as You Pass Away (Saying 42, "The Gospel of Thomas -- Wisdom of the Twin", Lynn Bauman translation, White Cloud Press)






"The world is a bridge. Pass over it, but do not build your dwelling there."

-- Yeshua, Saying 200 -- an inscription from a mosque at Fatehpur Sikri, India, translated in "The Unknown Sayings of Jesus", Marvin Meyer, Harper Collins